Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
huday [13]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Lip-profession | | → Next Ruku|
Translation:These are the people who have bartered away Guidance for error, but this is a profitless bargain that they have made, and they are not at all on the right way.
Translit: Olaika allatheena ishtarawoo alddalalata bialhuda fama rabihat tijaratuhum wama kanoo muhtadeena
Segments
0 OlaikaOlaika
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 ishtarawooishtarawuw
3 alddalalataalddalalata
4 bialhudabialhuda
5 famafama
6 rabihatrabihat
7 tijaratuhumtijaratuhum
8 wamawama
9 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
10 muhtadeenamuhtadiyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Greatness of Man and Need of Revelation | | → Next Ruku|
Translation: We said, "Now go down, all of you from here. Henceforth there shall come to you Guidance from Me now and again: whoever will follow it shall have neither fear nor sorrow
Translit: Qulna ihbitoo minha jameeAAan faimma yatiyannakum minnee hudan faman tabiAAa hudaya fala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona
Segments
0 QulnaQulna
1 ihbitooihbituw
2 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
3 jameeAAanjamiy`an
4 faimmafaimma
5 yatiyannakumyatiyannakum
6 minnee | مِنِّي | from me Combined Particles minniy
7 hudanhudan
8 famanfaman
9 tabiAAatabi`a
10 hudayahudaya
11 falafala
12 khawfunkhawfun
13 AAalayhim`alayhim
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
16 yahzanoonayahzanuwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 175 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. Prohibited Foods | | → Next Ruku|
Translation:They are the people who have bartered away Guidance for error and Allahs pardon for His punishment. How audacious they are: they are ready even to endure the fire of Hell.
Translit: Olaika allatheena ishtarawoo alddalalata bialhuda waalAAathaba bialmaghfirati fama asbarahum AAala alnnari
Segments
0 OlaikaOlaika
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 ishtarawooishtarawuw
3 alddalalataalddalalata
4 bialhudabialhuda
5 waalAAathabawaal`athaba
6 bialmaghfiratibialmaghfirati
7 famafama
8 asbarahumasbarahum
9 AAala`ala
10 alnnarialnnari
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Islam will Triumph in the World | | → Next Ruku|
Translation:He is Allah Who has sent His Messenger with Guidance and the Right way so that He may make it prevail over all other ways, even though the mushriks be much averse to it.
Translit: Huwa allathee arsala rasoolahu bialhuda wadeeni alhaqqi liyuthhirahu AAala alddeeni kullihi walaw kariha almushrikoona
Segments
0 HuwaHuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 arsalaarsala
3 rasoolahurasuwlahu
4 bialhudabialhuda
5 wadeeniwadiyni
6 alhaqqialhaqqi
7 liyuthhirahuliyuthhirahu
8 AAala`ala
9 alddeenialddiyni
10 kullihikullihi
11 walawwalaw
12 karihakariha
13 almushrikoonaalmushrikuwna
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 123 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Devils misleading | | → Next Ruku|
Translation:saying, "Get down from here both of you (Man and Satan): you will remain enemies to each ether. After this, if you receive Guidance from Me; whoso will follow that Guidance, he will neither go astray nor be involved in wretchedness,
Translit: Qala ihbita minha jameeAAan baAAdukum libaAAdin AAaduwwun faimma yatiyannakum minnee hudan famani ittabaAAa hudaya fala yadillu wala yashqa
Segments
0 QalaQala
1 ihbitaihbita
2 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
3 jameeAAanjamiy`an
4 baAAdukumba`dukum
5 libaAAdinliba`din
6 AAaduwwun`aduwwun
7 faimmafaimma
8 yatiyannakumyatiyannakum
9 minnee | مِنِّي | from me Combined Particles minniy
10 hudanhudan
11 famanifamani
12 ittabaAAaittaba`a
13 hudayahudaya
14 falafala
15 yadilluyadillu
16 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
17 yashqayashqa
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Moses replied, "My Lord is fully aware of the person who has brought guidance from Him and He alone knows who will fare best in the end; the truth is that the unjust never attain true success."
Translit: Waqala moosa rabbee aAAlamu biman jaa bialhuda min AAindihi waman takoonu lahu AAaqibatu alddari innahu la yuflihu alththalimoona
Segments
0 waqalaWaqala
1 moosamuwsa
2 rabbeerabbiy
3 aAAlamua`lamu
4 biman | بِمَن | with whom Combined Particles biman
5 jaajaa
6 bialhudabialhuda
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 AAindihi`indihi
9 wamanwaman
10 takoonutakuwnu
11 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
12 AAaqibatu`aqibatu
13 alddarialddari
14 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
15 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
16 yuflihuyuflihu
17 alththalimoonaalththalimuwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Prophet will return to Makkah | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, be assured that the One Who has ordained this Qur'an for you will certainly bring you to the best end. Tell these people, "My Lord best knows who has brought the guidance, and who is involved in obvious error."
Translit: Inna allathee farada AAalayka alqurana laradduka ila maAAadin qul rabbee aAAlamu man jaa bialhuda waman huwa fee dalalin mubeenin
Segments
0 InnaInna
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 faradafarada
3 AAalayka`alayka
4 alquranaalqurana
5 laraddukalaradduka
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 maAAadinma`adin
8 qulqul
9 rabbeerabbiy
10 aAAlamua`lamu
11 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
12 jaajaa
13 bialhudabialhuda
14 wamanwaman
15 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
16 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
17 dalalindalalin
18 mubeeninmubiynin
| | Muhammad | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Weak-Heartened Ones | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that those who turned back, after guidance had become clear to them, for them Satan has made this way easy and prolonged for them the prospects of false hopes.
Translit: Inna allatheena irtaddoo AAala adbarihim min baAAdi ma tabayyana lahumu alhuda alshshaytanu sawwala lahum waamla lahum
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 irtaddooirtadduw
3 AAala`ala
4 adbarihimadbarihim
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 baAAdiba`di
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 tabayyanatabayyana
9 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles lahumu
10 alhudaalhuda
11 alshshaytanualshshaytanu
12 sawwalasawwala
13 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
14 waamlawaamla
15 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
| | Muhammad | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:Those who disbelieved and hindered (others) from Allah's way and disputed with the Messenger, after the Right Way had become clear to them, can in no way harm Allah, but Allah indeed will render all their works vain.
Translit: Inna allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi washaqqoo alrrasoola min baAAdi ma tabayyana lahumu alhuda lan yaduroo Allaha shayan wasayuhbitu aAAmalahum
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 wasaddoowasadduw
4 AAan`an
5 sabeelisabiyli
6 AllahiAllahi
7 washaqqoowashaqquw
8 alrrasoolaalrrasuwla
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 baAAdiba`di
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 tabayyanatabayyana
13 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles lahumu
14 alhudaalhuda
15 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
16 yadurooyaduruw
17 AllahaAllaha
18 shayanshayan
19 wasayuhbituwasayuhbitu
20 aAAmalahuma`malahum
| | Al-Fath | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Ultimate Triumph for Islam | | → Next Ruku|
Translation:It is Allah Who has sent His Messenger with the Guidance and the religion of Truth that He may make it prevail over all religion, and Allah is sufficient as a Witness in this regard.
Translit: Huwa allathee arsala rasoolahu bialhuda wadeeni alhaqqi liyuthhirahu AAala alddeeni kullihi wakafa biAllahi shaheedan
Segments
0 HuwaHuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 arsalaarsala
3 rasoolahurasuwlahu
4 bialhudabialhuda
5 wadeeniwadiyni
6 alhaqqialhaqqi
7 liyuthhirahuliyuthhirahu
8 AAala`ala
9 alddeenialddiyni
10 kullihikullihi
11 wakafawakafa
12 biAllahibiAllahi
13 shaheedanshahiydan
| | An-Najam | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Eminence attained by the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:These are nothing but mere names which you and your forefathers have invented. Allah has sent down no authority for them. The fact is that the people are following mere conjecture and the lusts of their souls, even though right guidance has come to them from their Lord.
Translit: In hiya illa asmaon sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin in yattabiAAoona illa alththanna wama tahwa alanfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda
Segments
0 InIn
1 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 asmaonasmaon
4 sammaytumoohasammaytumuwha
5 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
6 waabaokumwaabaokum
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 anzalaanzala
9 AllahuAllahu
10 bihabiha
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 sultaninsultanin
13 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
14 yattabiAAoonayattabi`uwna
15 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
16 alththannaalththanna
17 wamawama
18 tahwatahwa
19 alanfusualanfusu
20 walaqadwalaqad
21 jaahumjaahum
22 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
23 rabbihimurabbihimu
24 alhudaalhuda
| | As-Saff | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Muslims chosen for Divine Facors | | → Next Ruku|
Translation:He it is Who has sent His Messenger with the Guidance and the Religion of truth that He may cause it to prevail over all religions, much as the polytheists may dislike it.
Translit: Huwa allathee arsala rasoolahu bialhuda wadeeni alhaqqi liyuthhirahu AAala alddeeni kullihi walaw kariha almushrikoona
Segments
0 HuwaHuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 arsalaarsala
3 rasoolahurasuwlahu
4 bialhudabialhuda
5 wadeeniwadiyni
6 alhaqqialhaqqi
7 liyuthhirahuliyuthhirahu
8 AAala`ala
9 alddeenialddiyni
10 kullihikullihi
11 walawwalaw
12 karihakariha
13 almushrikoonaalmushrikuwna
| | Al-Lail | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Night | | → Next Ruku|
Translation:Indeed, it is for Us to tell the Way,
Translit: Inna AAalayna lalhuda
Segments
0 InnaInna
1 AAalayna`alayna
2 lalhudalalhuda
| | Al-Alaq | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Clot | | → Next Ruku|
Translation:What do you think: if (the Servant) be on the right path,
Translit: Ara`ayta in kaana AAala alhudaa
Segments
0 Ara`aytaAra`ayta
1 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
2 kaanakaana
3 AAala`ala
4 alhudaaalhudaa